Where’s there a Good Latin Scholar When You Need One? Let the aphorist beware because “damnant quod non intelligunt”

I wanted to come up with a make-believe “famous” Latin saying to add to or introduce a satirical essay. So I tried various permutations of English to Latin on Google but none of the Latin translations back to English made any sense. What I wanted to say in English was:
      “Often the satirist has a better nose for truth than the seller of sagacity.”
   A direct translation of this into Latin produced a gibberish Latin phrase which when translated into English was scambled eggs of whiplash.

I changed the English challenge sentence a billion times and finally came up with this:
Non erit satura est scriptor nasus quando emptore magis est vera sapientia, quam venditor.
There will be a satire’s nose when the buyer is true wisdom rather than the seller.

Does anyone know how to do the original sentence?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.