Een Bij Vrijheid

Een gedicht volgt op dit fragment van de flaptekst. To be like a flower in the community garden, or to be in constant flight with feet of pollen: that is the question in Dutch maybe. There is the question of “in” and “bee” that I’m wondering about. Who knows? “Een bij bij vlucht is vrij,” …
… xxxx xxxx …

Om als een bloem in de gemeenschappelijke tuin te zijn,
of constant in de vlucht te zijn met voeten van stuifmeel:
dat is de vraag.

Een bij bij vlucht is vrij,
maar in de korf is het vaak een slaaf.