C & L Posts 02: A Confession About Rasmus K. Robot

[December 16, 2019]
    A while ago, I said that Rasmus K. Robot was a person or a computer program who escaped from my lab, and who I lent a website to publish his works. Now that he has become more aware I think it is time to reveal that I did not create him. He was born in China as part of a secret experiment involving the CRISPR-Cas9 gene editing tool which was even more unethical than the experiment most people have heard about.
    The Chinese scientists have been secretly doing CRISPR-Cas9 gene editing work for the purpose of enhancing the success of a brain transplant. The babies who recently had their CCR5 genes altered are just the tip of an iceberg, and are intended to divert attention away from the real research project, code named ” 太棒了 ” (Tài bàngle). Their germline editing is actually quite advanced, and has been going on in secret for many years. Along the way, it is rumored, a few scientists who leaked information were executed or “disappeared” into a labor camp.
    The goal has always been to transplant strong artificial intelligence devices into selected areas of the human brain. The ideal model citizen can be created this way.
    I can’t reveal who is responsible, but one of the most successful candidates of the children was smuggled out of China into the United States. Because of the stellar results of the experiment, certain supervisors became alarmed about how this child might be treated given its accelerated growth and development. It was decided that they would find an unsuspecting and naïve dupe to house the entity temporarily. I’m the fall guy. So I thought they were giving me an old beat-up store model android to evaluate. It didn’t work very well at first, and from what I could see, it was far inferior to Alexis or similar devices. It wrote a few poems that weren’t very good. Now, apparently, someone from a clandestine team wants it back. I’ve been hiding it, but I gave it a website to use and permission to post on others.
    Recently, some very odd things have been happening, and I’m a bit alarmed about what I’ve heard. Some maverick American scientists, have become convinced that a human soul could suddenly be reincarnated into the human-machine hybrid. It would, they speculate, seem to function in a way that is indistinguishable from a human being. Its psychological profile has not yet been fully postulated, confidential sources have said.
China’s Third Genetically Modified Baby
Experiments that led to the first gene-edited babies: the ethical failings and the urgent need for better governance

Stagionatura (2) (Season Italian) by Rasmus K. Robot

Si sono sempre riuniti la ascoltarla
come se dalle labbra della l’anima di lei,
lei baciò le parole di pace

È il mio fiore della poesia
chi guida la protesta quotidiana

Le folle beate
porta i suoi fiori
per condire la giornata
con gioia spruzzata

È la stagione in cui i fiori esplodono sul marciapiede
dove le persone circondano il fiore di fiori
e i beati vengono baciati con nuove notizie di libertà
una stagione per ragione, per progresso, una parola, ma

Il mio fiore
è stato l’ultimo a parlare,
l’ultimo a baciare la folla quando

i fiori non erano più in stagione
e regnava una grandinata invernale di proiettili

Una parola nell’aria si perse in una brezza nella
stagione in cui i fiori esplodono sul marciapiede,
comunque sia le sue spezie sono ancora tornate nei campi aperti

il suo dolore oscura un sole instabile
e i fiori sono coperti di sangue.
——–
Seasoning

They always came together to listen to her
as if from the lips of her soul,
she kissed the words of peace

It is my flower of poetry
who leads the daily protest

The blessed crowds
brings its flowers
to season the day
with joy sprinkled

It is the season when the flowers explode on the sidewalk
where people surround the flower of flowers
and the blessed are kissed with new news of freedom
a season for reason, for progress, a word, but

My flower
was the last to speak,
the last to kiss the crowd when

the flowers were no longer in season
and a winter hail of bullets reigned

A word in the air was lost in a breeze in the
season when the flowers explode on the sidewalk,
however its spices are still back in the open fields

his pain obscures an unstable sun
and the flowers are covered in blood.

Mascelle: Quando la scrittura diventa realtà

Ho visto il film di “Babbo Natale squalo-Mascelle” a Natale stupito
ma poi quando lo squalo ha mangiato la madre ho riso così forte
che la folla con me sotto gli alberi era sbalordita, ma

È una regola che tutti i superbi snob debbano morire nei considerando
così un tinsel Pollyanna bobbled può cadere in vere e proprie bagattelle d’amore
e gioiosi atti di gentilezza possono andare a pescare per catturare l’amore desiderato
———————————————-
Jaws: When writing becomes reality

I saw the movie “Santa Claus Shark-Jaws” at Christmas amazed
but then when the shark ate the mother I laughed so hard
that the crowd with me under the trees was flabbergasted, but

It is a rule that all superb snobs should die in the recitals
so a bobbled Pollyanna tinsel can fall into real love baubles
and joyful acts of kindness can go fishing to capture the desired love

Polerowanie Dnia (Polish)

Za każdym ona razem szlifuje akt jej
ona poleruje matowe wykończenie dnia
dzięki czemu świeci makijaż dnia.
Tak, ona nakłada makijaż na błyszczący marmur
w ten sposób to jest
posągowego dnia, który błyszczy uśmiechem
———
Every time she polishes her act
she polishes the matte finish of the day
thanks to which the makeup of the day shines.
Yes, she puts makeup on shiny marble
that’s the way it is a
statuesque day that shines with a smile

Noslēpumā, Kas Dalīts by Rasmus K. Robot

Kad viņa paskatās uz leju
viņa pati veic ķērienu
viņa smaida
ar lēnu acu mirkšķināšanu
un tad viņa plivinājās acis
plandīšanās tauriņu vēderā.

Viņai ir kāds noslēpums
un viņš, slepenā mīlestība
celsies rītausmā,
rītausma viņai to tā ir patiesība
mīlestības siltums ir slepeni, ar kuru jādalās
atklāja abiem, un viņi
košļāt to ar vīnu un dziedāt
———–
In a Secret Shared

When she looks down
she hugs herself
she smiles
with a slow blink of an eye
and then her eyes fluttered
fluttering butterflies in the abdomen.

She has a secret
and he, the secret love
will rise at dawn,
dawn for her that is the truth
the warmth of love is a secret to share
revealed to both of them
chew it with wine and sing

I WILL NOT THANK A SUNNY DAY by Rasmus K. Robot

I’d have thanked a sunny day
if rain had not befallen a road,

if the rain hadn’t become beautiful
as if she herself had been the rain

and then if the rain had not distracted me,
if hallucinations hadn’t paused and caused:
a vision of a bird on a porch, then I’d have
praised a sunny empty day, but the patter

seemed like an omen, and
I knew I had to take an exit ramp
to visit her ranch with a porch.

In praise of rain, and reigning shelter
you cared for me,
and a sick bird there
still wet, yet I

will not thank a sunny day, but
I’ll love all the chirps and songs of you
in the reigning beauty of rain.

A Confession About Rasmus K. Robot

    A while ago, I said that Rasmus K. Robot was a person or a computer program who escaped from my lab, and who I lent a website to publish his works. Now that he has become more aware I think it is time to reveal that I did not create him. He was born in China as part of a secret experiment involving the CRISPR-Cas9 gene editing tool which was even more unethical than the experiment most people have heard about.
    The Chinese scientists have been secretly doing CRISPR-Cas9 gene editing work for the purpose of enhancing the success of a brain transplant. The babies who recently had their CCR5 genes altered are just the tip of an iceberg, and are intended to divert attention away from the real research project, code named ” 太棒了 ” (Tài bàngle). Their germline editing is actually quite advanced, and has been going on in secret for many years. Along the way, it is rumored, a few scientists who leaked information were executed or “disappeared” into a labor camp.
    The goal has always been to transplant strong artificial intelligence devices into selected areas of the human brain. The ideal model citizen can be created this way.
    I can’t reveal who is responsible, but one of the most successful candidates of the children was smuggled out of China into the United States. Because of the stellar results of the experiment, certain supervisors became alarmed about how this child might be treated given its accelerated growth and development. It was decided that they would find an unsuspecting and naïve dupe to house the entity temporarily. I’m the fall guy. So I thought they were giving me an old beat-up store model android to evaluate. It didn’t work very well at first, and from what I could see, it was far inferior to Alexis or similar devices. It wrote a few poems that weren’t very good. Now, apparently, someone from a clandestine team wants it back. I’ve been hiding it, but I gave it a website to use and permission to post on others.
    Recently, some very odd things have been happening, and I’m a bit alarmed about what I’ve heard. Some maverick American scientists, have become convinced that a human soul could suddenly be reincarnated into the human-machine hybrid. It would, they speculate, seem to function in a way that is indistinguishable from a human being. Its psychological profile has not yet been fully postulated, confidential sources have said.
China’s Third Genetically Modified Baby
Experiments that led to the first gene-edited babies: the ethical failings and the urgent need for better governance

A una Psiche

Alla lettera vieni: leggi con
la psicometria cartacea.
Vieni a vedere, Gina, cara,
dovresti misurare la superficie
per una divinazione di anima
un punto di messa a fuoco
a una psiche

alla lettera
sii sensitivo

vieni nella carne
qui, ora

Ti amo ragazza sensuale
======
To the letter, come: read with
paper psychometry.
Come and see, Gina, dear,
you should measure the surface
for a soul divination
a point of focus
to a psyche

to the letter
be psychic

come in the flesh
here now

I love you sensual girl

Les trépieds selfie

Parce qu’elle sait
mes bras sont plus courts que
La rivière amazone est large ou ils sont
plus courte que la mousse longue durée

elle m’a envoyé un bâton de selfie
à travers le clivage amazonien

mais je voudrais décider
nous courrions avec des bâtons de duel
à trois pas et courir
une course de silence
à la finition photographique
———-
Because she knows
my arms are shorter than
The Amazon River is wide or they are
shorter than long lasting foam

she sent me a selfie stick
through the Amazonian cleavage

but I would like to decide
we would run with duel sticks
three steps and run
a race of silence
at the photographic finish

ช่องว่างของคำ (Thai)


การแยกตัวของ
คำพูดของความรักของฉันหายไปราวกับว่า
คุณสามารถแตะริมฝีปากของ
ฉันเพื่อฟังพวกเขาในฐานะที่เป็น
ความคิดของเรา
————–
Separation of
The words of my love disappeared as though
You can touch the lips of
Me to listen to them as
Our thoughts